以前還在出版社上班的時候,
有天同事突然跟我說:「我覺得你挺像電視上的一個日本人耶。」
我好奇的追問像誰,同事就說,像瀨上剛。
後來看電視的時候,不小心看到他的節目,
就覺得很不好意思,心想:「要是我到了他的年紀,有他一半的氣質就很阿彌陀佛了。」
但心裡還是很納悶,到底是哪裡像?
同事後來解釋,就是那種喜歡悠閒地到處趴趴走、看到好東西會想跟人分享的部份很像。
其實「瀨上剛in台灣」這個節目真的還不錯,
不像其他節目,總是把旅遊這件事弄得很可怕,
常常要主持人上山下海、吃一些噁心料理,或是坐在鱷魚身上被嚇得屁滾尿流的,
每次看了都很生氣,試想:有哪個正常人出去是這樣玩的?
出去玩本來就是很輕鬆的事,不就是走到哪就玩到哪嗎?
這個節目在這方面算是比較合我胃口,
所以每次轉到這個節目,都會看完它。
「我是瀨上剛,請多指教!」這本書紀錄的是作者在台灣這二十一年來的生活點滴,
寫的都是些很生活化的小事,
瀨上剛以不同的文化背景來看待台灣,自然與我們有不同的心得。
老實說,我還挺羨慕有機會能到不同國家定居體驗異國文化的人,
畢竟一個地方待久了,感官真的會麻木,
對一切都習以為常後,就不太容易被感動。
所以在年輕的時候,多跑一些地方,總是好的。
書中提到,作者來台灣以後,第一件不適應的事,就是「氣味」。
不僅是機場的地毯有霉味,人的身上有食物遺留下來的味道,
市場裡賣的臭豆腐更是讓他大開眼界。
我相信對氣味敏感的人應該不只是瀨上剛吧,
我本身對氣味的容忍度也不算太高,
像是坐火車時,就常會聞到旁人的體味、髮臭味、煙味、狐臭......,
這些都讓我很不開心;
記得有次跟朋友去看表演,
坐在我旁邊的陌生女子只要一張嘴,就會飄來一股異味,
當時我就有一股衝動,想把口香糖遞給她吃,
當然我並沒有這樣做。
書中還提到了許多兩地文化的差異,
像是在日本送毛巾是種禮貌,但在台灣卻表示是喪事。
有次作者生病住院,遠在日本的母親趕來台灣探病,
為了向台灣的友人表示謝意,便送了很多毛巾,
沒想到引起瀨上剛的友人一陣驚呼,以為瀨上剛不行了咧~
作者剛來台灣時,常覺得台灣在流行文化等方面,是落後日本很多年的,
看到這裡,不免讓人覺得,作者是帶有優越感來看待台灣;
也有些觀眾看了節目後會發出疑問:「難道他有那麼愛台灣嗎?」
但套用書中所說的,他在台灣二十多年,深入地跑了不少地方,
或許很多年輕人還不比他了解台灣啊!
我想他在台灣那麼多年,從就業、結婚、生子,到融入在地生活,
所付出的心力及感情,應該是無庸置疑的吧。
雖然作者觀察到了台灣許多缺點,但台灣還是有很多優點是日本所比不上的,
像是水果種類豐富就是其一,作者說,在他來台灣前,芒果只是幻想中的水果,
不像在台灣那麼普遍,隨時都能吃到。
作者還提到,台灣的海比日本美,潛水課程也比日本便宜。
當然,台灣的人情味更是常在書中被提及。
這讓我想到,去年我去日本時,也受到了許多認識與不認識的人的幫助,
這樣的人情味,真的是每一個異鄉遊子最迫切需要的。
留言列表